Как писать международные новости

Из потока далеких для аудитории событий журналист-международник должен отобрать то, что важно или интересно. Даже при том, что все больше людей о событиях в мире узнают из соцсетей сами, международная журналистика остается областью, где роль куратора — корреспондента, редактора — очень велика.

Журналист, работающий с «домашними» событиями, в первую очередь должен их четко описывать; у аудитории хватит опыта и понимания контекста, чтобы понять, почему это важно, и как это вписывается в уже знакомую реальность. В отличии от этого, журналисты-международники часто должны сами брать ответственность определять за аудиторию, что важно, и рассказать, что из всего происходящего в мире наибольшим образом отразится на жизни читателя.

Ответственность журналиста-международника напрямую связана с обязательством объяснять аудитории — прямо или косвенно — почему новость важна

Можно предполагать, что читатель сам поймет, зачем газета пишет о подорожании картофеля на рынке, но в заметке о том, что президент Китая предостерег США от шагов в Южно-Китайском море, он должен найти объяснение, почему это его должно заботить.

То есть, в домашней журналистике желательно, чтобы журналист избегал желания самому ставить все точки над i и оставлял это аудитории. Но в международной журналистике без таких решительных выводов — что важно, что хорошо, что ново — новость для большинства аудитории может просто потерять смысл. Это сложно — найти грань между объяснением и навязыванием своего мировоззрения. С этой задачей очень трудно справляются даже самые передовые мировые СМИ.

Насколько детально должно быть объяснение, конечно, зависит от аудитории СМИ и от «раскрученности» темы. Но каждый журналист-международник должен для себя решить уравнение: почти любое важное международное событие является намного сложнее, чем почти любое домашнее событие, а рассказывать о нем нужно языком, который намного проще того, что употребляется при освещении домашних событий — и в то же время не столь простой, чтобы терялось понимание сложности происходящего.

Освещение сложности современных событий связано со специализацией или отсутствием таковой. В больших новостных организациях журналисты специализируются по регионам, странам и тематике, не говоря уже о разделении труда между редакторами в редакции и корреспондентами на местах. Но в мире все меньше событий и тенденций, которые ограничиваются одной страной или регионом, и у любого журналиста-международника кругозор должен быть широчайшим.

Например, даже короткая заметка про то, что на острове Реюньон найден обломок крыла пропавшего самолета MH370, должна, кроме деталей о самой находке, включать в себя комментарий из Малайзии, авиалиниям которой принадлежал борт, реакцию из Китая, чьи граждане составляли большинство пассажиров, контекст из Австралии о самой большой в истории поисковой операции и океанских течениях, комментарий из Франции, где будет проводиться экспертиза, и реакцию из США, где находится производитель самолета.

Любой журналист в этой цепочке — от корреспондента на месте до шеф-редактора — должен иметь представление о том, что происходит по всей ширине данной истории.

Как объяснить просто, но не упрощенно?

Журналисты, честно освещающие домашние события, с такой проблемой сталкиваются реже: они говорят о том, что аудитории знакомо. Но, если в двухминутном ТВ-репортаже нужно рассказать о гражданской войне в Южном Судане между президентом и вице-президентом, журналисту-международнику приходится описывать ситуацию с обеих сторон всего несколькими словами, а значит, они должны быть и четкими, объясняющими суть их вражды, и в то же время не становиться ярлыками «плохой» или «хороший», «спаситель» или «предатель».

Наконец, международная журналистика по своей сути является освещением событий интересных, и хороший репортер сумеет это передать аудитории. Вести о событиях переходят границы, когда они экстраординарны — будь то девочка, которую спасатели вытащили из руин спустя несколько дней после землетрясения, или опасность, которую представляет прорыв самой большой плотины в данной стране, или нобелевская премия, которую лауреат не приехал получать.

С одной стороны, это упрощает работу: такими событиями легко заинтересовать аудиторию. С другой стороны, нужно находчиво передать экстраординарность. Особенно это касается телевидения, где картинка в таких случаях говорит сама за себя, и журналист должен просто ее не испортить неумелым, шаблонным текстом.

Мир каждый день преподносит сюрпризы — нужно искренне этому радоваться и уметь это передать.